14 November 2011

Perseus Greek Texts free on Logos

Perseus in Logos (free!)



The Perseus collections: 1750 free books (1370 important for the NT) with awesome search software from Logos.
These scholarly resources are invaluable for any contextual word studies in the Greek Bible.
Greek background is easy to study when you have these texts available. Hands-on working examples in this review show how to explore the Aristotelian allusions concerning the submission of women in Timothy and elsewhere.
My conclusion is that Logos' version of Perseus is now the tool of first choice for studying NT Greek background. And (my repetition expresses my amazement): they are absolutely free

Perseus on Logos

Historical Perspective

Installing

Which texts are included?

Which texts are missing?

Perseus texts in Logos

Reading texts

Navigating a text window

Help with Greek in Logos

Understanding Latin

Finding Greek vocabulary

Duke Databank of Papyri

Liddell & Scott Lexicon

Compare the Web version

Conclusion


. Perseus

Logos software is often castigated as being expensive. You certainly can spend a lot of money on Logos software, but that's because they have so many resources to buy. This review is mainly for something that is free, though you can certainly add lots of other things to augment it.
The Perseus dataset is famous among Greek scholars - especially those studying Classics or New Testament. It contains a vast number of Greek texts and translations which come from New Testament times and earlier, as well as some later ones. This provides a fantastic resource for studying the language and culture of NT times.



.

Perseus used to be a CD. Then it turned into a website, the latest of which (Perseus 4) is really excellent. Now it has been incorporated into Logos and this expands its usefulness even further.
When this is linked with the Liddel & Scott Greek Lexicon it provides a complete environment for studying classical Greek.


. Historical Perspective

My first paid work for Cambridge University was getting Tyndale's new Ibycus computer to talk to the University mainframe. The Ibycus was a revolutionary machine which could write in English Greek and Hebrew. I was the geek who knew how to get incompatible computers to talk to each other. The Ibycus was so expensive that only three units were ever shipped to the UK, so Cambridge University had to share the one owned by Tyndale House.
This computer could read the new collections of Greek literature which had been typed in by specially trained Philippinos and distributed on the brand-new format called CD. David Packard, whose firm was a forerunner of Hewlet Packard, financed this project because he was a keen Christian who wanted to sponsor research into the Greek of the Bible. This project is still continuing and now virtually all Greek literature has been transcribed, from the very beginning (about 800 BCE) till about 1500 CE and steadily onwards.This dataset is known as the TLG (Thesaurus Linguae Graecae) and is available for annual subscription at http://www.tlg.uci.edu/.
See more about its history here.


.

Perseus is a free alternative, with fewer texts, but often it is more useful than the TLG collection, mainly because most of its texts have an English translation easily available and because it includes the major Latin works as well as Greek. It concentrates on the early material (up to about the 3rd C CE though most is 1st C CE or earlier) because from the start it set out as a teaching tool for Classics rather than the New Testament or Church History. However, this makes it perfect for studying the Greek Bible. It too started on CDs and now lives on a free website at http://www.perseus.tufts.edu/hopper/.
Tufts University has been incredibly generous with Perseus. They give away as much as they can, including their texts and software. This generosity is now mirrored by Logos.



.
Installing

To use Perseus you need Logos4. This was something I had been resisting. Logos4 has some improvements over Libronix3, especially in the searches available, but you need a relatively beefy computer or patience.
Logos4 is a free download from http://www.logos.com/downloads
You need to register, but this too is free. Registration means that if you do buy extra resources they will be linked to the same download, and when your hard drive dies, you can simply download them all again. Also, if you have two computers, the Logos installations and any notes you make are automatically kept synchronized. Neat!
Logos is a potentially huge installation if you buy lots of books. If you have a data drive which is separate from your operating system drive, I suggest you click on "Custom" install when offered which allows you to specify where it is installed.



.

Downloading the Perseus books is matter of 'purchasing' them from their list of free books. Warning: when you "purchase" a free book you will have to register a debit/credit card. However, they won't take any money from it, and you can delete the card details as soon as the 'purchase' goes through (if you wish). You will want two titles, though you may choose others:
* Perseus Classics Collection (1,114 vols.)
After you have ordered the books, re-open Logos (signing in with the ID you registered) and the books will download automatically. After downloading the books, be prepared to let the computer pre-indexes for some time. This is the key to faster searches on Logos 4.
While you are at this page, select some other free books, especially the Lexham Bible (esp. useful for language studies in Logos) and the SBL Greek testament.



. Which texts are included?

Perseus consists of various collections:
* The Classics Collection (1114 vols)
The complete list of texts is impressive. Counting them is difficult - do you count "Hippocrates Collected Works" as one, or count separately each of the six works it includes?
Logos has counted 1113 separate works in the Perseus Classics Collection, of which about 260 are in Latin, 400 are in Greek and 446 are English translations. This means that about 2/3 of the texts have English translations available in Logos.
* Duke Databank of Documentary Papyri (256 vols.)
The number of vols for this collection is really understatement of its contents. It includes virtually all papyri which have been published. This started life as another Packard project, collaborating with Duke University and was initially published as a PHI CD, then moved to the Perseus site. It has now moved to http://papyri.info/ where it has been merged with some other papyri collections.
Other Perseus collections can also be downloaded. They includes many interesting texts though relatively irrelevant for Biblical Studies:
* The Rennaissance Collection:
Mainly English works from the era including Shakespeare.
* The Civil War and 19th C American Collection
Official publications and personal memoirs of the time by ordinary people.
* The Arabic Collection
A couple of English translations of the Qur'an and a couple of Arabic lexicons, including the complete 8-volume Lane's Lexicon.
I don't know why the Arabic Qur'an was omitted - you can see it on the Perseus site with links to Arabic lexicons.
* Beowulf
For those who want to check up film adaptations such as "The 13th Warrior" which contains a surprising amount of real Greek and Latin.
* Richmond Times-Dispatch (6 vols.)
For those who want to know what happened in Richmond, Virginia for the past 150 years



. Which Greek texts are missing ?

Perseus includes about 15% of all of Greek literature from the earliest times up to the second century CE, and most of the texts have accompanying English translations. This doesn't sound very much, but ancient literature is huge, and this collection includes all the most popular and important texts - though scholars differ on which are important!
Scholars often base their research on the TLG (see above) because it aims to include all of Greek literature from the start (about 800 BCE) to about 1500 CE. You can constrain a search to relevant centuries, but the list of results are often impractically huge. I recommend using Perseus even for scholarly work, unless you are dealing with a really rare word. Perseus concentrates on the early centuries - most of their Greek texts are from the 8th to 4th C BCE and the 1st C CE, and almost none between or after.



.

This leaves a big gap for NT scholars in the centuries immediately preceding the NT. However, this gap is filled very well by the Jewish Greek literature often called the Pseudepigrapha. This is available on the web in Greek & English, but it is more searchable in Logos products, and in BibleWorks or Accordance.
Perseus also includes almost all published papyri - and these are not present in the TLG. Papyri are very important for NT studies because many of them are written in everyday Greek, which is more like the Greek of the NT than Classical literature. However, the papyri are difficult to use because they are not accompanied by translations.



.

Inscriptions are the only other major large area of Greek texts which is missing entirely from the Perseus collection. Fortunately there are good websites for most Greek inscriptions and most Latin inscriptions.



.
Perseus texts in Logos Library

Click on the Book symbol (top left) and type "Perseus" to list all the volumes. Disappointingly the descriptions for every volume is generic - every volume in the Classics collection shares the same introduction. So instead of being told that Aristotle is a 4th c BC Greek philosopher whose work forms the foundation of Roman biological sciences and morality, we merely hear that the Perseus Classics collection can help us understand the language of the NT. A link to Wikipedia for each author would have been useful, but hey, we can do that ourselves.



.
Reading texts

Clicking on a text in the Library list opens it in the standard Logos reader, which has all the expected functions and a several more. Click on book icon (top left) to get a mass of options including reading aloud and viewing in columns.
Try this:
* Go to the Library and type "Perseus Aristotle Economics"
* Click on each one in turn so they are open side by side
* Click on the book icon (top left) and set the "Link set" to "A" on both
Now, when you scroll one, the other keeps up. This isn't perfect, but it even works if you make one window narrower than another.
BTW - look at the start of Book 3. It reads like something straight out of 1Timothy!
- she should spend household money wisely, and not on expensive clothes (cf 1Tim.2.9)
- she should obey her husband with regard to everything outside the house (cf 1Tim.2.11)
- the wife should avoid gossip and be in charge of everything inside the house (cf 1Tim.5.13)



.
Navigating a text window

There are many ways of navigating. Here are some you might miss.
* Click on the ">>" (top left)
- if you can't see this, press Ctrl-Shift-L to reveal it
* Click on the down arrow next to "Article" and you move to the next "Book"
Many Perseus texts are divided into "Books" which were somewhat when the length was a scroll rather than a codex. Therefore Logos interprets this in the same way as a modern "Article"
* Look at the scroll bar. Places in the text you have visited are marked with a grey line - darker lines for placed you stopped longer at. Hover over the bar for a quick preview of the text there.
* to search the text you have open, press Ctrl-F



.
Help with Greek in Logos

Most Greek texts in Perseus have an English translation, but classical Greek often has complex sentence structures - Paul is simple in comparison - so you'll need some help.
* hover over any Greek work and the grammatical parsing appears at the bottom.
Perseus texts aren't tagged in the way that Greek Bible texts are. They are linked to a parsing engine which automatically decides the exact form of the word. This means that mistakes can happen but the engine is quite sophisticated. Often it will list two or more possible parsings (separated merely by a semicolon) when a form is ambiguous.
* double-click on a word and a lexicon opens.
The lexicon which opens is fairly intelligent. If there is a fuller entry in a lexicon which isn't open, it will open that. Of course you need to have a lexicon installed in order to use this.
* right-click on a word and choose "Information" or "Power Lookup"
The Power Lookup reports what is found in the basic Greek dictionaries and shows multiple entries. Hover over them to read what the entry says. Unfortunately this does not list all installed Lexicons which have the word.



.

Try this:
* Go to the beginning of Aristotle's Economics in Greek
* Double-click on the first word oikonomiké
- a lexicon opens and tells us this is "household management" which the NT is very concerned about.
* Right-click on the tab with the lexicon name
* Click on "Open in a floating window"
* Reduce the size of this window and drag it to the bottom of the screen
- we can now see the Greek & English text, and the lexicon
* Double-click on another word, and the lexicon keeps up.
- if a second lexicon opens, it will open as a separate tab in the same floating window (very intelligent!).
* Right-click on the word and click on "Information" (bottom right of the box)
- this opens a box which lists basic information on-the-fly.
* Click on "Settings" in the Information window and click on "Lemma (Greek)"



.
Understanding Latin in Perseus

The following is now fixed. Thanks Logos!
Sadly Latin is not so well served in Perseus, and Logos has inherited some of the failings of the markup of these texts.
Try this:
* Go the start of Book 3 in Aristotle's Greek "Economics"
- this section is only available in Latin
* hover over the words or double-click on them
- no vocabulary or parsing appears when you hover and no lexicon opens because Logos does not know this is Latin.
- the Information box on the right has a quick definition which is helpful



.

* open a Latin work - eg click on the Library (the book icon at top left) and type "Pliny Letters"
* hover over words and the root word appears (though no parsing, unlike for Greek)
* double-click on a word and a Latin dictionary opens at the right place
- because this is marked as a Latin text, Logos knows how to read it.




.
Searching for Greek vocabulary

Word studies require searching for vocabulary in all its forms. With a tagged text this is easy - you tell the software to look for every instance of every form of the word. This is such a normal occurrence in Bible software that we forget how fortunate and well-provisioned Bible research is. In the Classics a grammatically tagged text is rare. The texts in Perseus aren't tagged - the information produced when you hover over a Greek or Latin word is the result of on-the-fly lookup.
Logos are looking into tagging the texts (a very good idea in my opinion) but until they do, we have to be a little intelligent with searches. We have to search for every form.
The searching in Logos isn't as good as it could be, but it is easier than searches on the Perseus site.


Try this:
* we want to study the concept of οἰκοδεσπότ- (the likely Greek original at the start of Aristotle's Economics 3 as paralleled in 1Tim.5.14)

* click on the Search icon (top left) on "Basic"
* paste οἰκοδεσπότης into the search box or type it in Unicode
(to write unicode Greek I recommend the Tyndale Unicode kit for PC or Mac. Logos have their own system for the PC, though when they came to write a version for the Mac, they decided to recommend the Tyndale one.)
(there's no need to type the accents or breathings, and you can soon pick the word from a list)

* click on "Entire Library" (or whatever you changed this to) and type: "KJV" then pick the KJV 1900 or type "Lexham"the Lexham English Bible (a free Bible from Logos). Both of these link well with Greek & Hebrew.
* press Enter to start the search.
- five passages are found where this exact form is found
- the results are in the form of highlighted English words. I love the way Logos does this when it can.
* edit this so that it reads οἰκοδεσπότ* and press Enter
- 8 more results are found



.

* Click on "in KJV" or "Lexham Bible" and change it to "Perseus" and click Enter
- no results are found. This is false - there appears to be a problem here - and here is how to find the results:
* change the selection from "Perseus Classics" to "Entire Library" - you may need to click on the (x) first
* go to the bottom of the list and click on the last number to go to the last page of results.
* at the end are two references to Epictetus. Click on the first to open the Greek text
* to show the English, click on the Parallels icon and pick one of the two English translations available
- you find that this passage describes the punishment of a servant who presumes to be the master of the house
BTW this provides an instructive parallel to in Matt.24.43 and the story which follows about the servant who appoints himself as οἰκοδεσπότης. We see from Epictetus that the normal punishment is a whipping, so now we can understand the shock-value of Jesus' end to the story, that this servant is "cut in pieces and assigned... to the place of weeping and gnashing teeth" (v.51).

[I think the problem is that “Perseus” isn't defined as a collection; See instructions at http://www.logos.com/L4/training/collections]



.
Duke Databank of Papyri

This is perhaps the most important part of "Perseus" though it isn't actually part of the Perseus collection. This databank collects together almost all the published papyri, as found in obscure and disparate journals and specialist publications from a huge variety of sources. These are particularly important for NT studies, because the papyri contain the majority of texts written in the same koine Greek as the New Testament. They include contracts, other legal documents and (most importantly) letters from ordinary people.
The Duke Databank is available on the web. It used to be hosted by Tufts University alongside the Perseus material, with superb search facilities. The new site is better in some ways (it is being amalgamated with other datasets) but it lacks some of the sophisticated search and word-analysis features which it had on the Tufts site.
I don't think the two collections - Perseus classical texts and the databank of papyri - have ever been linked together in a single search engine. Now they can both be searched with great ease.



. Liddell & Scott Greek-English Lexicon

This is a perfect companion for the free Perseus collection and at about $135 a bargain (get it here). The book is a huge armful even though it is printed on thin paper in tiny print, and the electronic version is much handier. It is integrated wonderfully into Perseus - every reference which exists in Perseus can be looked up at a single click.



.

Try this:
* let's check what we have found about οἰκοδεσπότης - the master of the house
* click on the Library icon and type Liddel (the following assumes you have purchased it)
* type (or paste) οἰκοδεσπότης in the search box at top-left of the book
* hover over "Alex" to find he is Alexander Rhetor of the 2nd C AD
* double-click on "Alex" then click on "Author and Works" to see a quick summary about him
* the numbers next to "Alex" are not in blue, so the work is not available, so instead:
* hover over the numbers following Pl.Lg. (Plato's Laws) to see the English translation of this
* double-click on it to open the book at the correct place.



.


* click on the icon for Parallel versions to open up the Greek version



.


*you can see that this separates the two words as "οἰκίας δεσπότης"
* double-click on "δεσπότης" and the definition opens up in Liddell & Scott




.


* return to οἰκοδεσπότης in Liddell & Scott (click on the grey mark in the scroll bar indicating where you have been)
* to look up the Papyri (ie those starting with P, eg PMeyer) we have to help Logos which calls it "P.Meyer" instead
* click on the Library icon and start typing P.Meyer. It soon finds it in the Perseus Duke Database of Papyri.



.
Comparison with the Web version

Perseus is free on the web at http://www.perseus.tufts.edu/hopper/

Logos is better in some ways, such as:
* Finding a particular work is easier
* Logos provides links with the rest of your library
* Hovering over Latin gives the root form and Greek adds the parsing too.
* Double-click takes you straight to a lexicon

The web version is better in some ways, such as:
* Double-clicking on a word gives statistical information about the word which is sometimes useful
* The web version contains more texts (presumably due to restrictions in permissions)
* Pictures! Perseus started life as a collection of pictures and texts, and the web version has perhaps the best free collection of illustrations for the classical world.



. Conclusion

The combination in Logos of the Perseus material and the Duke Databank of Papyri makes this this Logos collection more useful for NT research than any other collection of Greek literature.
Although Logos did not need to pay for these texts, I understand that they have carried out a hugely costly development to integrate these texts into the whole Logos library. I commend them for this. They are carrying forward the initial vision of Packard in the way that he envisioned, by helping all Bible scholars to study the full range of Greek writings which illustrate the language of the Bible.
In my opinion, the Logos implementation of Perseus is now the best tool available for studying Classical Greek background of the Bible. While the exhaustive results from TLG will always be important, the integration of results with English texts and other tools makes the Logos Perseus a much more productive tool.


4 comments:

Todd Price said...

Thank you for this review and for the helpful step-by-step instructions. I have been using Logos' Perseus and DDB for a few months for my thesis and have found it extremely helpful.
Todd Price

Richard Bacon said...

I had downloaded this when I first saw that it was available. So far it has just set on my hard drive. Thank you for this useful information on how to use it.

Paul O'Rear said...

Agree - this is an excellent tutorial and helps to show some of the gotchas along the way as well. Thank you!

Logo Packages said...

Your post has the information that is helpful and very informative. I would like you to keep up the good work.